piątek, 8 listopada 2013
Grzesiowi vel grzes-nickowi
czy potrafisz ?
zgódź się ze mną chociaż raz
że są jeszcze dobrzy ludzie
na tym padole łez
lecz
czy na zawsze
dasz siebie
bez oporu
i komu
sąsiadce z dołu
czy pani z pieskiem
zaplątany w sitowiu
z łódką w tle
może jachtem
zapomniane
ręce twarze kobiet
wspomnienia ich zapachu
w twojej pamięci
ulotnej jak wiatr
ciągnący znad jezior
if you can?
bear with me for once
there are still good people
in this vale of tears
but
and for all
you give yourself
without resistance
and to whom
neighbor from the bottom
the lady with the dog
entangled in the reeds
with the boat in the background
may yacht
forgotten
hands of women's faces
memories of smell
in your memory
fleeting as the wind
pulling up from the lakes
wenn Sie können?
Geduld mit mir einmal
es gibt immer noch gute Menschen
in diesem Tal der Tränen
aber
für alle
geben Sie sich selbst
ohne Widerstand
und wem
Nachbar von unten
die Dame mit dem Hund
verstrickt im Schilf
mit dem Boot im Hintergrund
may Yacht
vergessen
Hände der Frauen-Gesichter
Erinnerungen an Geruch
in Erinnerung
flüchtig wie der Wind
Hochziehen von den Seen
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz